Чайная роза - Страница 68


К оглавлению

68

«Зачем он мне? — подумала Фиона. — Джо больше нет; к чему хранить то, что вызывает болезненные воспоминания?»

— Сколько дадите? — спросила она.

— Фунт и шесть шиллингов.

Сумма ее удивила. Фиона не отвечала, пытаясь решить, стоит ли ей расставаться с этой вещью. Владелец ломбарда решил, что она недовольна ценой.

— Ладно, два фунта плюс саквояж. Это мое последнее слово.

Она захлопала глазами. Целых два фунта и сумка в придачу? Этот человек просто чокнутый! Нужно соглашаться, пока он не передумал.

— А больше нет? — спросил он, положив камень в карман.

— Нет, но у меня есть вот что. — Фиона сняла с пальца кольцо, подаренное Джо, и протянула ему.

— Ну, много оно не стоит. Три шиллинга.

— Договорились, — сказала Фиона, довольная сделкой.

Потом девушка уложила вещи в саквояж и отправилась на Коммершл-роуд. Она очень нервничала. Казалось, вот-вот из-за угла выйдет Шихан и положит руку на ее плечо. Когда они с Сими сели в кеб, Фиона слегка успокоилась. Кучер доставил их на вокзал Ватерлоо, после чего сестра и брат пошли к кассе. К ее огорчению, выяснилось, что последний поезд ушел двадцать минут назад. Она приобрела два билета на утро, а потом купила себе и Сими чай и сандвичи с беконом. Ночь они провели в зале ожидания для дам. Подальше от окон. Просто на всякий случай.

Фиона откинулась на спинку сиденья и стала соображать, что делать дальше. Нужно как-то добраться от вокзала до пассажирского порта. Лучше всего сделать это на кебе. Конечно, дорого, но так они не заблудятся. Сими проснулся за несколько минут до прибытия в Саутгемптон, и Фионе хватило времени, чтобы надеть на него ботинки и куртку. Едва они вышли из вагона, как брату потребовалось в уборную.

— Потерпи, — сказала Фиона. — Я не знаю, где здесь туалет.

Пока они шли по перрону, Фиона заметила рекламный плакат «Чая Бертона» и вздрогнула. Она и не догадывалась, что у Бертона такие длинные руки. Чем скорее они с Сими очутятся на пароходе, тем лучше.

Наконец она нашла дамский туалет и отвела туда брата. Когда Сими закончил, она вымыла ему руки и лицо. Потом Фиона умылась сама, достала из лифчика еще одну двадцатифунтовую банкноту и положила ее в карман. Выйдя из туалета, они увидели стрелку, указывавшую на стоянку кебов. Фиона инстинктивно подняла взгляд.

А вдруг в дальнем конце перрона стоит Шихан и смотрит на них? Но рядом не было никого, кроме мужчины, доверху нагруженного багажом. Бедняга шатался под тяжестью чемоданов и не видел пачки газет, лежавшей прямо на его пути.

— Стойте! — крикнула ему Фиона.

Но было уже поздно. Мужчина споткнулся, с грохотом рухнул на перрон, и его чемоданы разлетелись в разные стороны. Она побежала к нему.

— О черт! — Девушка взяла его за руку и помогла подняться. — Вы целы? Сильно ушиблись?

— Кажется, не очень. — Мужчина встал и осмотрел себя. — Похоже, кости целы. Чертовы носильщики, их никогда нет поблизости… — Он улыбнулся Фионе, пригладил волосы и протянул ей руку. — Никлас Сомс. Весьма обязан.

Фиона хотела принять ее, но вдруг заметила кровь.

— Вы поранились! — воскликнула она.

— О боже… Не выношу вида крови. Особенно собственной. От этого… у меня кружится голова…

— Нет! Не надо! Если вы упадете в обморок, я не смогу вас поднять!

Она отвела Сомса к скамье. Он сел и опустил голову к коленям.

— Прошу прощения…

— Молчите. Посидите спокойно, пока вам не станет легче. Я пригляжу за вашими вещами.

— Очень мило с вашей стороны, — пробормотал он.

Фиона вернулась на перрон и попыталась оценить ущерб. Шляпная картонка откатилась в сторону. Пришлось послать за ней Сими. Один из упавших чемоданов не пострадал. Содержимое двух других вывалилось на землю. Большой этюдник открылся. В нем лежали две картины, яркие и странные, словно написанные ребенком. Работа предстояла нелегкая. Фиона нетерпеливо вздохнула. Собирать чужие вещи не хотелось; она торопилась на пароход. Но бросить человека на произвол судьбы было нельзя. Он нуждался в помощи. Девушка взялась за работу.

— Что с картинами? — подняв голову, спросил Сомс. — Они не пострадали?

— Нет, — ответила Фиона. — На мой взгляд, все цело.

— Большое спасибо. В них все мое богатство. Я собираюсь продавать их.

— Что? — с досадой спросила Фиона, пытаясь впихнуть барахло в чемодан.

— Я собираюсь продавать их в Нью-Йорке.

— Да ну? — Она закрыла чемодан. О чем говорит этот мистер Сомс? Бред какой-то. У него явно с головой не в порядке. Кто их купит? Даже Сими мог бы написать такие… Справившись с одним чемоданом, Фиона взялась за другой и стала аккуратно складывать в него одежду. Тут подошел Сими, тащивший за собой картонку для шляп.

— Спасибо, дружище. — Никлас отодвинулся и похлопал рукой по скамье.

Фиона принесла сначала один чемодан, потом другой.

— Ну что, полегчало? — с тревогой спросила она, мечтая поскорее уйти.

— Да, спасибо. Вы слишком добры. Не беспокойтесь обо мне, я справлюсь.

— Но как вы понесете все эти вещи? — поинтересовалась девушка.

— Надеюсь, с минуты на минуту придет носильщик. Наверное, они занимаются багажом людей, отплывающих в Нью-Йорк.

— Вы случайно не знаете, где стоит пароход?

— Точно не знаю, но я сам тороплюсь в порт. Причал линии «Белая звезда». И вы тоже? Может быть, наймем кеб?

— Да, — ответила Фиона, довольная тем, что ей не придется искать дорогу самой.

— Вот и отлично. Ну что, идем?

Фиона кивнула, и дальше они пошли вместе. На этот раз Никлас нес всего три чемодана, Фиона — саквояж и этюдник, а замыкал шествие Сими с картонкой для шляп.

68