Она спускалась по ступенькам, дрожа от страха. Вдруг Бертон бросится на нее сзади с поднятым ножом? Но его не было. Она благополучно спустилась на второй этаж и осмотрелась. В середине помещения горела груда составленных вместе ящиков. Пламя пылало вовсю и лизало дощатый потолок. Добравшись до первого этажа, Фиона услышала голос:
— Сержант, сейчас мы войдем!
Фиона заплакала от облегчения. Осталось сделать всего несколько шагов, оказаться у двери, и она будет спасена. Дым стал черным и непроглядным, как полночь. Из глаз текли слезы; женщина едва дышала.
— Дядя Родди! — крикнула она. — Сюда!
Она протянула руку к двери, но когда та подалась под ударами топора, на Фиону сквозь дым уставилось кошмарное лицо, испачканное кровью и пеплом и напоминавшее маску гнева и безумия. Черные глаза горели огнем, через разорванную щеку были видны зубы и кость.
Бертон схватил кричавшую Фиону за волосы и потащил вверх по лестнице.
— Отпусти ее! — раздался чей-то властный голос.
Это был Джо, пробившийся к ним сквозь дым.
— Джо! Помоги! — крикнула Фиона. Она брыкалась и упиралась, пытаясь замедлить продвижение, но Бертон оказался сильнее и доволок ее до пустого пятого этажа, который строители еще не успели отремонтировать. На полу валялись куски разбитых ящиков. Люки здесь не были забраны ставнями. Бертон подтащил Фиону к одному из них и встал в проеме, держась левой рукой за кирпичную арку, а правой обхватив шею Фионы.
— Стой на месте! — крикнул он. — Стой, или я выпрыгну вместе с ней!
Двигаться Фиона не могла, но выгнула шею и увидела внизу реку. Они стояли у самого восточного люка, находившегося в углу здания. Причал кончался прямо под ними. Если они полетят вниз, остается надеяться только на то, что она упадет не на причал, а в воду.
— Нет, Бертон, выпрыгнуть ты не успеешь. Я убью тебя раньше. — Родди целился в голову убийцы.
— Отпусти ее. Все кончено. — Джо пошел к ним.
Она почувствовала, что рука, обхватывавшая ее шею, напряглась. Фиона смотрела на Джо глазами, полными слез. Достаточно Бертону сделать шаг назад, и она больше никогда не увидит своего любимого.
Родди продолжал кричать. Джо продолжал говорить и идти к ним. Фиона видела, что он обращается к Бертону, но смотрит на нее. Чувствовала, что он призывает ее быть сильной и не падать духом. Она кивнула ему и заметила, что взгляд Джо устремился направо. В сторону люка. Один раз. Второй. Она посмотрела туда же и увидела вделанное в стену большое железное кольцо, использовавшееся для закрепления канатов.
Джо подходил ближе. Родди кричал громче.
— Ты не выпрыгнешь, сукин сын! Ты убивал всех, кто вставал на твоем пути, всех, но себя ты не убьешь!
— Стой! — завопил Бертон, переведя взгляд с Родди на Джо. — Дальше ни шагу!
— Давай, Фиона! — крикнул Джо.
Фиона из последних сил рванулась вперед и вцепилась в кольцо. В то же мгновение Джо бросился на Бертона и оторвал его руку от шеи Фионы. Мужчины сцепились. Бертон сделал шаг назад, оступился, потерял равновесие и схватился за Джо.
— Не-е-е-ет! — крикнула Фиона, когда оба выпали в люк. Она устремилась за ними, но сильные руки схватили ее и удержали.
— Нет, Фиона, нет! — Родди оттащил ее в сторону.
Обезумевшая Фиона била кулаками в его грудь, пытаясь вырваться.
— Бежим! — крикнул он. — Мы должны выбраться отсюда немедленно, иначе не выберемся никогда!
О’Меара потащил ее на другой конец комнаты. Дым пробивался между половицами. Третий этаж был объят пламенем. Оранжевые языки лизали лестницу. Добравшись до второго этажа, они увидели, что деревянные ступени вспыхнули.
— Беги! Изо всех сил! — крикнул Родди, толкнув ее вниз. — Это единственный выход!
Фиона ринулась в огонь, прикрыв голову руками. Она услышала громкий рев и ощутила невыносимый жар. Ногу обожгло, а потом они с Родди выскочили наружу, и десятки рук начали гасить их одежду.
Растолкав полицейских и зевак, она устремилась к Старой лестнице и опрометью сбежала по каменным ступеням. Едва Фиона добралась до берега реки, как раздался страшный грохот, напоминавший конец света. Что-то ударило ее в спину и швырнуло в воду, словно тряпичную куклу. Несколько секунд она ничего не видела, не слышала и не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Внезапно чувства вернулись к ней. Кашляя и отплевываясь, Фиона поднялась на колени и обернулась. Старой лестницы больше не было. На ее месте лежала гора кирпичей и горящего дерева. В западной стене «Оливера» зияла брешь высотой в два этажа. Из нее валили огонь и дым. Фиона не видела ни паба «Рамсгит», ни прохода, который вел от Старой лестницы к улице. Где Родди? Остался со своими констеблями? Или побежал за ней?
— Родди! — крикнула она, бросившись к каменным ступенькам. — Дядя Родди!
— Фиона! Ты цела? — Голос был громкий, но доносился издалека. Должно быть, Родди был по другую сторону завала. — Это взорвался газ! Держись от здания подальше! Оно может рухнуть в любой момент!
— Не могу! Я должна найти Джо!
Начался прилив. Фиона подбежала к сваям, поддерживавшим причал, зашла в мутную воду и стала звать Джо. Она уходила все дальше и дальше, борясь с волнами, толкавшими ее на деревянную стену, и пробираясь к восточному краю пристани, к части берега справа от причала. Если Джо упал в реку, то мог выжить. Когда Фиона наконец выбралась из-под дощатого настила по колено в бурлящей воде, увидела лежащего ничком человека, голова которого была на глинистом берегу, а ноги оставались в воде. Одна из них находилась под странным углом по отношению к туловищу.